日文当中有著许多的汉字,造就台湾人容易学习日文也方便去日本旅游,然而日文汉字的含义和现行中文的用法其实存在著许多落差,不只是中文使用者看日文会觉得怪怪的,日本人看中文也是一样啊!绘师穂积窓声就因为常常有人对他的作品留下「酷」的评语,大只500开户让他以为遭到了批评,毕竟「酷」这个字在日文多用于糟糕、恶劣这种意思,根本不会知道在中文圈可以代表「cool」啊!粉丝们想要留言称讚日本绘师必需谨记在心,以免好意称讚却造成反效果啊……
穂积窓声是一位擅长设计机械、军武的绘师,不论是现实存在的战斗机,或是想像虚构的机器人都难不倒他,然而他却经常受到中文使用者严厉的批评……
「酷」这个字在日文当中多用于形容某件事物很糟糕、很恶劣,难道这些画作如此不堪入目吗?穂积窓声直到最近终于明白……
「画作常常会出现『酷!』这种评论,大只500开户我想说是来批评的吗?结果原来是中文cool的意思啊,突然一看根本无法理解啊」