无论是日本又或者中国,每当别国网络用语入侵我们生活时又更深感我们台湾人关于各国文化强大的容纳力,而且很快速就能吸收学习并且习用这点,关于我们在写文时能够不需太多解释大家就懂这些用语意义算是十分便利。“w”如大家所知就是“笑(wara)”的意义,当爆笑水平越夸大、语末呈现的“w”越多看起来就像绵亘不绝的杂草普通,后来才会延伸出长草或是大草原等讲法,但没想到这多年来大家已习气到不行的网络用语居然会有被实体化的一天...
看准了多年来大家习气在语尾种草的习气,推主(@1_design)就痛快把“w”变成旁边还真的有长草的单颗按钮。随着你按下按钮的动作,荧幕画面中也就呈现一个个“w”有如帮荧幕种草普通的绿化行动ww
不只荧幕上被你敲出满满的草,按钮旁边的草装饰也同时绿化了你的办公桌ww
以至除了普通按一下长出一根草的按钮以外,他还设计了按一下长出108根草的“超风险草按钮”...